Translation of "che ciascuna delle" in English

Translations:

the each of

How to use "che ciascuna delle" in sentences:

.15 “Dichiarazione di sicurezza” è l'accordo raggiunto tra una nave da un lato e, dall'altro, un impianto portuale o un'altra nave con cui essa si interfacci, nel quale sono specificate le misure di sicurezza che ciascuna delle parti attuerà.
.15 Declaration of security means an agreement reached between a ship and either a port facility or another ship with which it interfaces specifying the security measures each will implement.
Il fatto di lasciare alle parti sociali il compito di definire un equilibrio tra i loro rispettivi interessi offre una flessibilità non trascurabile, considerato che ciascuna delle parti può eventualmente recedere dall'accordo.
The fact that the task of striking a balance between their respective interests is entrusted to the social partners offers considerable flexibility, as each of the parties may, where appropriate, opt not to adopt the agreement.
Tali norme sono volte a garantire che ciascuna delle parti abbia le stesse opportunità di esporre compiutamente il proprio caso al giudice, come pure a far sì che il giudice rispetti il principio di un processo equo nelle proprie decisioni.
These rules are designed to ensure that each party has equal opportunities to present its case to the court and to make sure that the judge applies the principle of a fair trial in his decisions.
Quello che puoi fare qui è disabilitare l'ultimo e dividere il primo in due porte virtuali in modo che ciascuna delle tue app abbia una propria porta virtuale.
What you can do here is to disable the latter and split the former into two virtual ports so each of your apps would have its own virtual port.
[2] L'equipe ha anche trovato che ciascuna delle diverse generazioni di stelle ruota a velocità diverse - le stelle più giovani più velocemente, mentre le stelle più vecchie più lentamente.
[2] The group also found that each of the three different generations rotate at different speeds — the youngest stars rotate the fastest, and the oldest stars rotate the slowest.
Prima che ciascuna delle parti possa chiedere l’arbitrato, la parte deve prima inviare all’altra parte un avviso di contestazione scritto che descriva la natura e le basi del reclamo o della controversia e lo sgravio richiesto.
Before either party may seek arbitration, the party must first send to the other party a written Notice of Dispute (“Notice”) describing the nature and basis of the claim or dispute, and the requested relief.
Occorre notare che ciascuna delle nostre aste è supervisionata da un banditore professionista.
Each and every auction is supervised by a professional auctioneer - offering buyers and sellers security and support.
Il problema è che ciascuna delle operazioni citate si riferisce ad altre operazioni in cui gli stessi attori hanno lavorato con gli Stati Uniti o i loro alleati contro la Russia.
The problem is that each of the operations listed refers back to operations in which the same actors worked with the United States or their allies against Russia.
Sebbene sia possibile continuare a dipendere da queste persone per il resto della tua vita, è nel tuo interesse capire che ciascuna delle persone da cui dipendi, un giorno non ci sarà più.
Although it is possible to continue to depend on these people for the rest of your life, it is in your best interest to realize that everyone in your life that you depend on will one day no longer be around.
È chiaro dunque che ciascuna delle imitazioni suddette avrà queste differenze e pertanto l’una sarà diversa dall’altra per il fatto che imita oggetti diversi.
Now it is evident that each of the modes of imitation above mentioned will exhibit these differences, and become a distinct kind in imitating objects that are thus distinct.
E ora, nel suo stato delirante, crede che ciascuna delle sue vittime sia quell'uomo con il tatuaggio.
And now in his delusional state, he believes each of his victims is that man with the skull tattoo.
Escort Service Amsterdam si assicura che ciascuna delle escort sia sottoposta a controlli e analisi.
Escort Service Amsterdam makes sure that each and every escort is thoroughly screened and tested.
L’articolo 12, paragrafo 1, secondo comma, prevede che «ciascuna delle parti consente il libero transito attraverso il suo territorio per le merci originarie del territorio doganale o destinate al territorio doganale dell’altra parte.
(62) The second subparagraph of Article 12(1) provides that ‘each Party shall provide for freedom of transit through its territory of goods originating in the customs territory or destined for the customs territory of the other Party’.
Ma questo scopo potrà essere raggiunto solo se gli antichi legami obbligatori e forzati, e di conseguenza le vecchie frontiere, saranno totalmente aboliti; soltanto a condizione che ciascuna delle parti contraenti sia totalmente indipendente.
This goal will be achieved only provided the old compulsory ties, and in consequence old boundaries, are completely destroyed; only provided each of the contracting parties is completely independent.
Un tratto caratteriale che ciascuna delle vittime aveva e che ha causato le perdite?
A behavioral trait each of the victims had that made them vulnerable to loss.
Si dovrebbe ricordare che ciascuna delle fasi può essere eseguita in uno dei modi multipli.
One should remember that each of the phases may be performed in one of the multiple ways.
L’unità della Trinità non deriva inizialmente dal fatto che ciascuna delle tre Persone sono indivise (come tre amici inseparabili!
The oneness of the Trinity comes out not primarily from the fact that the three persons are undivided (like inseparable friends!)
Ci sono diverse opinioni in ciò che costituisce l'amore di Allah e il Suo Profeta e molte cose sono state dette su di esso, ma la realtà è che ciascuna delle parti differenti si riferisce a diversi stati.
There are differing opinions in what constitutes love of Allah and His Prophet and many things have been said about it, however the reality is that each differing party refers to different states.
Abbiamo stimato che ciascuna delle 11 istituzioni aderenti al progetto (partner ed enti sostenitori) ha coinvolto almeno 20 studenti/adulti per un’opinione e valutazione del progetto stesso.
So each institution involved in the project (partner agencies and members of the Partnership) has tested Serlet tools on at least 20 students / adults.
Questo articolo è per i program manager della filiale: Interessato ad aumentare la quantità di reddito che ciascuna delle vostre filiali genera per il vostro commercio?
This article is for Affiliate Program Managers: Interested in increasing the amount of revenue that each of your affiliates creates for your business?
Tuttavia, vi sono eccezioni: il tribunale può decidere che ciascuna delle parti prenda a carico le proprie spese.
However, there are exceptions, and the court may decide that each party should pay its own costs.
L’idea che ciascuna delle due identitá sia caratterizzata da una luce, da uno spazio.
The idea that each entity is characterised by its own light and space.
Siamo compiaciuti complici e abbiamo lavorato diligentemente per presentarvi il meglio di ciò che ciascuna delle nostre fasi porta in tavola.
We are pleased accomplices and we’ve been working diligently to present to you the best of what each of our stages brings to the table.
Il costo di qualsiasi arbitrato dovrà essere distribuito ugualmente tra le parti, salvo che ciascuna delle parti sia responsabile per le spese dei propri legali.
The cost of any arbitration shall be borne equally by the parties, except that each party shall be responsible for its own attorneys’ fees.
Le procedure di cui al primo comma prevedono altresì che ciascuna delle persone in oggetto di cui al paragrafo 1 trasmetta annualmente una dichiarazione individuale all’assemblea generale dei membri, che contenga le seguenti informazioni: a)
The procedures referred to in the first subparagraph shall include an annual individual statement by each of the persons referred to in paragraph 1 to the general assembly of members, containing the following information: (a)
Possiamo notare che ciascuna delle tre Persone della Trinità esprime sempre con chiarezza che per ciascuna sarebbe insufficiente e inefficace agire da
We can see that each of the three Persons of the Trinity always clearly expresses that it would be insufficient and ineffective for each of them to act alone.
Il problema nell’utilizzo di DI attive sul palco è che ciascuna delle 3 possibili fonti di alimentazione presenta delle sfide particolari:
The problem with using active DI’s on-stage is that each of their 3 possible power sources presents its own unique challenge:
Vuoi che le persone sappiano che ciascuna delle tue foto è stata scattata da te.
You want people to know that each of your photos was taken by you.
Le idee evolutive del conte erano però limitate; credeva che ciascuna delle forme originali fossero sorte per generazione spontanea e che ognuno fosse stata modellata da "muffe interne" che limitavano la quantità di cambiamenti possibili.
Buffon's evolutionary ideas were limited; he believed each of the original forms had arisen through spontaneous generation and that each was shaped by "internal moulds" that limited the amount of change.
Riduce il visibile nell'invisibile e dissolve nuovamente l'invisibile nel visibile in modo che ciascuna delle sue parti possa lavorare verso l'alto e verso l'alto alla perfezione attraverso la forma.
It reduces the visible into the invisible and dissolves again the invisible into the visible that each of its parts may work onward and upward to perfection through form.
Per noi è di fondamentale importanza che ciascuna delle nostre offerte in questo settore sia unica e si adatti perfettamente all’Industrial Project per cui è stata pensata.
It is important to us that each of our offers in this area are as unique as the Industrial Project they are associated with.
La procedura di arbitrato dovrà avere luogo nella città o contea dove l’utente risiede, a meno che ciascuna delle parti concordi diversamente.
The arbitration proceeding shall take place in the city or county where you reside unless each party agrees otherwise.
La sua differenza principale da quella semplice è che ciascuna delle parti contiene una componente lessicale o grammaticale.
Its main difference from the simple one is that each of the parts contains either a lexical or grammatical component.
Fu subito evidente che ciascuna delle rispettive aziende crea soluzioni che semplicemente duplicano gli sforzi già portati a termine in altre aziende.
It became apparent that each of their companies creates solutions that are merely duplicating efforts already completed in other companies.
Infine, quando guardi le foto immagina di guardare attraverso le finestre perché è la mia tesi, la mia convinzione che ciascuna delle immagini contenga qualcosa dell'essenza omeopatica dei siti sacri stessi.
Finally, when looking at photos imagine you are looking through windows because it is my contention, my belief that each of the pictures contains something of the homeopathic essence of the sacred sites themselves.
Ma dovrete fare attenzione, dal momento che ciascuna delle azioni eseguite si ripercuote sul funzionamento normale del gioco e darà colpi di scena alla trama.
But you’ll have to pay attention, since each of the actions you take will affect the game’s normal operation and will give unexpected turns in the storyline.
Il vostro obiettivo in questo gioco è quello di dare ad ogni Babbo una slitta in modo che ciascuna delle slitte appartiene a un solo Babbo Natale.
Your goal in this game is to give each Santa a sleigh so that each of the sleighs belongs to one Santa only.
L’aspetto peggiore di tutta la situazione è che ciascuna delle parti che odiano ritiene l’altra la peggiore di tutte.
Now the worst part of the whole thing is, that one part which hates thinks the other part is the worst of all, and the another part thinks that the first part is the worst of all.
Contemporaneamente determinare la larghezza del nastro in ultima fila, tenendo presente che ciascuna delle premesse è necessario lasciare uno spazio di almeno 10 mm.
Simultaneously determine the width of the web in the last row, bearing in mind that each of the premises is necessary to leave a gap of at least 10 mm.
“Mi impegno particolarmente per garantire che Teknos vinca ogni battaglia del cliente e che ciascuna delle nostre consegne lasci il magazzino in tempo.
“I have a huge drive to ensure that Teknos wins every customer battle and that each of our deliveries leave our warehouse on time.
Il fatto è che ciascuna delle zone è responsabile di un qualche tipo di attività, perché una violazione di una di esse può causare problemi di visione, o di parola, o dell'apparato locomotore.
The fact is that each of the zones is responsible for some kind of activity, because a violation of one of them can cause either problems with vision, or with speech, or with the locomotor apparatus.
È importante che ciascuna delle ragazze abbia il proprio letto.
It is important that each of the girls had their own bed.
Ch.T.: L’accordo prevede che ciascuna delle parti contraenti può decidere di rescinderlo in qualsiasi momento.
C.T.: The agreement states that either party may terminate at any time.
Ritenete solamente che ciascuna delle istituzioni soprannominate corrisponde a qualche importante funzione del governo.
Only note that each of the above-mentioned institutions corresponds to some important function of the government.
Per avere un'idea del livello di realismo raggiunto, basti sapere che ciascuna delle vetture incluse in GT4 è stata fotografata 500 volte e sottoposta a rigorosi test comprensivi di oltre 300 misurazioni fisiche.
To give you an idea of just how realistic we're talking, each car featured in GT4 has been photographed 500 times and put through a rigorous test comprising more than 300 physical calculations.
Per preparare la bevanda è possibile utilizzare lievito completamente diverso, ma occorre tenere presente che ciascuna delle opzioni ha le sue caratteristiche uniche:
To prepare the drink you can use completely different yeast, but it should be borne in mind that each of the options has its own unique features:
È noto che ciascuna delle antiche razze ha scelto proprio percorso di sviluppo, senza perdere il contatto con gli altri.
It is known that each of the ancient races has chosen its own path of development, without losing contact with others.
Possiamo inoltre notare che ciascuna delle tre strategie naturali di variazione genetica contribuisce in qualità diversa all’evoluzione biologica.
We can further note that each of the three natural strategies of genetic variation contributes with a different quality to biological evolution.
Assicurati che ciascuna delle tue pagine abbia una meta descrizione sufficiente e che contenga le parole chiave più importanti.
Make sure each of your pages has a clear enough meta description and that it contains your most important keywords.
1.4561159610748s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?